Menu da Casa Gallega

24 de novembro de 2008, às 16:49 por
Arquivado em: Artigos , Miscelânea | 2783 views | Skriv ut Imprimir

Meny från Casa Gallega É bem sabido que os espanhóis não são tão bons em línguas. No outro dia veio um e-mail de Marianne com o seguinte menu e, provavelmente, obter uma boa risada! Diga o que quiser, mas o restaurante tem realmente feito um esforço para chegar a uma tradução exata em Inglês.

Como curiosidade, quando se trata de restaurantes, eu espontaneamente pensar em El Cuchi, um espanhol-mexicano "armadilha para turistas" abaixo da Plaza Mayor, em Madrid. Na porta você pode ler o seguinte aviso: "Prometemos não rir o espanhol, se você não rir de nosso Inglês". Além disso, ele diz: "Hemingway nunca comeu aqui". Um pouco mais abaixo da estrada fica a saber, Casa Botin, fundado em 1725, que foi hemming restaurante favorito Way. É uma armadilha para turistas ainda maior e você quer evitar cargas de ônibus norte-americanos como você vai sim para algum outro lugar.

Casa Botin é o restaurante mais antigo do Livro Guinnes dos Recordes e foi nomeado por Hemmingway como o melhor do mundo. Discordo com ele!

Copia de una traducción encontrada a la puerta de una casa de comidas do El Grove

O Gallega CASA
Covers espanhol (tapas)

Especialidades Alimentos / Bebidas
Polvo à Parte (Pulpo a Feira)
Batatas corajoso (Patatas bravas)
Hairspray enorme com Grelos (Lacon con grelos)
Cane e littles One (Chiquitos Cañas y)
Beba da bota e da grande articulação (Beba uma cura y um porrón)
Fino Tio José (Fino Tio Pepe) e Fino Quinta (Quinta Fino)
Eles goodwill Pash de Navarra (Pacharan de Navarra)
Vinhos do Rio Wear e do Vale das Pedras (Vinos de Rioja y Valdepeñas)

O cardápio de hoje
Judeus do sexo feminino com Thief (Judías con chorizo)
Muito para o Iron (a la Plancha Bonito)

PROMOÇÃO ESPECIAL DE ABERTURA
Uma caneca de sangramento se você comprar um Joseph Little de Vitela
(Una Jarra a sangria al pedir Pepito durante o Ternera)

Actividades de animação
Concurso de Futebol Little (Concurso do Futbolin)
Ele dominado Tournament (Torneio de Domino)
Primitive loteria Cudgel (Porra da Loteria Primitiva)
Youyou concurso por casais (Concurso dos poros Parejas tute)
Aeroporto disponível para jogar nas mesas (Barajas disponibles parágrafo jugar um mesas las)

Glossário:
Pulpo a Feira The Octopus uma Feira, que é o nome de um direito, onde lula estão incluídos. Feira é galego para a festa, que festa, festa.

Patatas bravas: fatias de batata cozido servido em molho de tomate forte, muitas vezes temperados com piri piri. E talvez você tem que ser corajoso (bravo / brava) para lidar com tempero?

Lacon con grelos: presunto cozido ou assado com nabos delicados. Lacon é o nome da Galiza para o presunto. Laca significa a inclusão de pulverização para o cabelo. Para reforçar as palavras em espanhol, você costuma nas terminações-on. Então, sim, você escreve Lacon, isso poderia significar uma grande garrafa de spray de cabelo, mas não era bem o sentido aqui ...

Cañas y Chiquitos: Copo de cerveja ou um copo pequeno de vinho. Caña tem muitos significados, incluindo tubo de palha e haste. Chiquito é o adjetivo para muito pouco.

Beba um y cura porrón: Bebida de garrafa de couro ou vinkrus. A cura é uma garrafa de couro especial feito para beber o vinho fora. Mas com certeza se curar mesmo boot / boot. Porrón é um vinkrus especiais com bico estreito longo em que o vinho é transmitida diretamente na garganta. Porro é uma expressão coloquial para uma "parceria". Desde que a palavra é estabilizado por um, porrón, que é um conjunto gigantesco, então esperamos sinceramente que os comensais não será "tão alto quanto casas." Você pode encontrar imagens de porrón aqui .

Fino Tio Pepe Fino Quinta: Nome duas cidades xerez. Fino é um nome comum para sherry mas bytyder muito fino. Pepe é um apelido comum para José (Joseph). Quinta é numeral para cinco.

Pacharan de Navarra: Empréstimo bebê licor de Navarra.

Vinos de Rioja Valdepeñas y: Vinhos de La Rioja e Valdepeñas. Isso se traduz Valdepeñas a Vale das Pedras, tenho plena compreensão, mas vinhos do Rio Wear é pior, deve ser o rio que caso sim? Rio significa rio.

Judías con chorizo: feijão com lingüiça. Judías significa tanto feijão e judias, e chouriço são além de uma salsicha e até mesmo um batedor de carteira ou um ladrão.

Bonito a la Plancha: atum grelhado. Bonito também significa doce, linda e plancha é, além de churrasco e cozinhar uma chapinha.

Una Jarra a sangria al pedir un Pepito a Ternera: Você ganha um copo de sangria na hora de comprar se você pedir uma dupla penetração com bovino entre. O verbo Sangrar não sangra. Mais uma vez, o apelido lá fora, e assombra: Pepito significa Pepe Little, Pepe era o apelido de José (por isso se torna Joseph Little), mas Pepito é também o nome de um sanduíche.

Concurso Futbolin o: Futebol Competição. Futbolin é o nome de jogos de futebol onde você se senta em qualquer lado e mova os jogadores com paus, isso não significa um pouco de competição.

Torneio de Domino: Torneios Jogo Domino. Não tem nada a ver com o dominar verbo; a dominar, ser mestre de.

Concurso os tute Parejas dos poros: Parävlingar de Tute. Tute é um jogo de cartas espanhol.

Barajas disponibles parágrafo jugar um mesas las: Existem plataformas (Barajas) está disponível para jogar nas mesas, Barajas é também o nome do aeroporto internacional de Madrid.

Última actualização: 2006-07-06

Skriv ut Imprimir
Classifique este:
1 stjärna (sämst)2 stjärnor3 stjärnor4 stjärnor5 stjärnor (bäst) (1 votos, média: 5.00 out of 5)
Loading ... Loading ...

Comentários

A palavra é sua ...
O seu comentário será visível apenas depois de ser aprovada. Se você quer a sua própria imagem com o seu comentário, pegue um gravatar !




XHTML: Você pode usar essas tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title="Avião"> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> < del datetime = ""> <em> <i> <Q cite=""> <strike> <strong>