Menu Casa Gallega
Se on melko hyvin tiedossa, että espanjalaiset eivät ole niin hyviä kielissä. Eräänä päivänä se tuli sähköpostia Marianne seuraavat valikko ja todennäköisesti saada hyvä nauraa! Sano mitä haluat, mutta ravintola on todella panostanut saada tarkka käännös Englanti.
Koska uteliaisuus, kun se tulee ravintoloita, olen spontaanisti mieleen El Cuchi, espanjalais-meksikolainen "turistirysä" alla Plaza Mayor Madridissa. Oveen voit lukea seuraavan ilmoituksen: "Lupaamme olla nauramatta teidän espanja jos et naura meidän Englanti". Lisäksi sanotaan: "Hemingway ei koskaan syönyt täällä". Hieman kauempana tiellä sijaitsee nimittäin Casa Botin perustettu vuonna 1725, joka Hemming Way suosikki ravintolassa. Se on vieläkin suurempi turistirysä ja haluat välttää Yhdysvaltain linja kuormia mennä mieluummin johonkin toiseen paikkaan.
Casa Botin on vanhin ravintola Guinnes ennätysten kirjan ja nimitti Hemmingway maailman paras. Eri mieltä hänen kanssaan!
Copia de una traducción encontrada la Puerta de una Casa de comidas El Grove
CASA Gallega
Kannet espanja (tapas)Ruoka / Juomat Specialties
Octopus To Party (Pulpo Feirassa)
Rohkea Perunat (Patatas bravas)
Valtava Hairspray With Grelos (Lacon con grelos)
Ruoko-ja littles One (Cañas y Chiquitos)
Juokaa Boot ja suuret yhteiset (Beba hoitoa y porrón)
Thin Uncle Joseph (Fino Tio Pepe) ja Thin Viides (Fino Quinta)
Ne liikearvo Pash alkaen Navarra (Pacharán de Navarra)
Viiniä joen Wear ja Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas)PÄIVÄN MENU
Nainen juutalaisia Thief (Judías con chorizo)
Aika ja Iron (Bonito la Plancha)SPECIAL AVAUS EDISTÄMINEN
Yksi tuoppi verenvuodon jos ostat Pikku Joseph vasikanlihan
(Una Jarra sangriaa al pedir Pepito aikana Ternera)ANIMAATIO TOIMINTA
Pikku Football Contest (Concurso futbolín)
Hän naisvaltaisilla Tournament (Torneo de Domino)
Primitive arpajaiset Kapina (Porra Loteria Primitive)
Youyou kisaan parit (Concurso tuutin pore Parejas)
Airport pelattavissa pöydissä (Barajasin disponibles para jugar las mesas)
Sanasto:
Pulpo Feirassa Octopus Feirassa, joka on nimi siellä missä mustekala kuuluvat. Feiran on Galician varten fiesta, että puolue, puolue.
Patatas bravas: Baked lohkoperunoita palvellut vahvaa tomaattikastikkeessa, usein maustettua piri piri. Ja ehkä sinun täytyy olla rohkea (Bravo / Brava) vastata mauste?
Lacon con grelos: keitettyä tai paistettua kinkkua herkkä nauriit. Lacon on Galician nimi kinkkua. Laca tarkoittaa myös hiuslakkaa. Vahvistaa sanat espanjaksi oletteko usein loppuja-on. Joten kyllä, voit kirjoittaa Lacon, se voi merkitä ison pullon hiuskiinnettä, mutta se ei aivan järkeä tässä ...
Cañas y Chiquitos: lasi olutta tai pieni lasi viiniä. Cana on monia merkityksiä, kuten oljen, putki ja tanko. Chiquito on adjektiivi hyvin vähän.
Beba parannuskeino y porrón: Juo nahasta pullosta tai vinkrus. Cure on erityisen nahka pullon juomaan viiniä. Mutta varma ei parane edes boot / boot. Porrón on erityinen vinkrus on pitkä kapea nokka, jossa viini on kulkenut suoraan kurkkuun. Porro on puhekielen ilmaus "yhteinen". Koska sana on vakiintunut kerrallaan, porrón, joka on jättimäinen yhteinen, joten toivomme hartaasti, että ruokailijat eivät ole "yhtä suuri kuin taloja." Löydät kuvia porrón täältä .
Fino Tio Pepe Fino Quinta: Nimeä kaksi sherry kaupungeissa. Fino on yleisnimitys sherry mutta bytyder liian ohut. Pepe on yleinen lempinimi José (Joseph). Quinta on numero viisi.
Pacharán de Navarra: Laina vauva likööri alkaen Navarra.
Vinos de Rioja y Valdepeñas: Viinit La Rioja ja Valdepeñas. Tämä kääntää Valdepeñas Valley of Rocks, minulla on täysi ymmärrys, mutta viinejä River Wear on pahempi, sen pitäisi olla joen tapauksessa kyllä? Rio tarkoittaa jokea.
Judías con chorizo: Beans makkaralla. Judías tarkoittaa sekä pavut ja Jewesses ja chorizo on lisäksi mausteinen makkaroita, jopa taskuvaras tai myymälävaras.
Bonito la Plancha: grillattua tonnikalaa. Bonito tarkoittaa myös makea, kaunis ja plancha on lisäksi grilli ja paista lattarauta.
Una Jarra sangriaa al pedir un Pepito Ternera: Saat kupin Sangria ostosta jos tilaat Tuplamunat kanssa vasikanliha välissä. Verbi Sangrar ei vuoda verta. Jälleen lempinimi siellä ja piinaava: Pepito tarkoittaa Pikku Pepe Pepe oli lempinimi José (siis se tulee Pikku Joseph), mutta Pepito on myös nimi voileivän.
Concurso futbolín: Kilpailu Football. Futbolín nimi on jalkapallopeli, jossa istua molemmin puolin ja siirrä pelaajat tikkuja, se ei tarkoita vähän kilpailua.
Torneo de Domino: Domino turnauksiin. Siinä ei ole mitään tekemistä verbin dominar, hallita, olla mestari.
Concurso tuutin huokosten Parejas: Parävlingar of tuutin. Tuutin on espanjalainen korttipeli.
Barajas disponibles para jugar Las mesas: On kansille (Barajas) on pelattavissa pöydissä, Barajas on myös nimi kansainvälisen lentokentän Madrid.
Viimeksi päivitetty: 2006-07-06
Tulosta Arvostele tämä:

















































Comments
Sana on teidän ...
Kommenttisi näkyy vasta kun se on hyväksytty. Jos haluat oman kuvan kommenttisi, saada Gravatar !